STANDARD | BUSINESS best seller | PREMIUM |
---|---|---|
from ₽1 per word | from ₽2 per word | from ₽3 per word |
Our prices do not change — we state the full cost FROM THE START.
We will prepare a term base under your supervision to achieve the highest quality possible.
Translation speed up to 69,000 words per day for certain projects without a loss in quality.
Which medical documents do we translate?

medical histories, discharge epicrises (extracts and other personal medical documents)
results of analyses, investigations, forensic examinations and autopsies
conclusions prepared by healthcare professionals
extracts from medical histories
medical certificates
clinical studies
medical prescriptions
insurance claims
records, prescriptions and etc.

descriptions of characteristics for medicinal products, materials and equipment package inserts, certificates of conformity
clinical study protocols
material safety data sheets
marketing materials
medical and pharmaceutical articles
equipment manuals
booklets and software for healthcare professionals
patent documents and many others
Medical translation is, perhaps, the most complex and distinctive area of linguistics. Since information contained in documents relates to health and well-being of patients, this type of translation, in addition to a good command of the language, also requires the knowledge of up-to-date professional terminology and definitions. Translations into German, English and Hebrew are most highly sought since the countries where these languages are spoken possess advanced healthcare systems.
Prof Lingva is a Moscow bureau that offers medical translation services. We employ 829 experts, with 42 of them having medical background. We work with Russian and foreign clinics and hospitals, insurance companies and individuals, i.e. all those who require having their documents translated.
Bureaus specializing in medical translation are contacted when persons intend to get treated abroad, want to receive a consultation, build partnerships with healthcare institutions and pharmaceutical companies, deal with medical equipment supplies and etc. In addition, our experts have been successfully translating scientific dissertations, reports and articles.
One should remember that even a seemingly slight error made by a medical translator could result in great risks for life and health of a person. In addition, most healthcare-related documents are usually complex and necessitate to have expertise in this area. Our professionals meticulously study original documents and translate accurately while keeping the meanings of terms and definitions intact.
Medical translation into English
When you choose to receive treatment abroad, you face the need to prepare your documents properly. Often this must be done in a short span of time due to health problems. If you choose to do this on your own, there is a chance that they might be rejected at the clinic or you could miss the deadline set for a consultation or surgery.
You can count on our experts when you require a medical translation into English. Our staff possesses great expertise in treatment technologies and cutting-edge discoveries. For a highly specialized area (anesthesiology, dentistry, neurosurgery), we will select a professional with the required knowledge of terms and expertise.
Medical translation from English
Sometimes you need to take out insurance from a foreign company and require a translator’s aid to correctly understand payment conditions and insured events. Our experts know in great detail the specifics of these arrangements and legal systems of different countries..
Medical opinions
In order to prepare documents properly, without errors and delays, clients, if possible, should provide materials, i.e. print extracts, epicrises and laboratory findings. This will help to avoid having slang in translation and correctly interpret acronyms and abbreviations.
Medical translation implies the interpretation of highly specialized texts; hence, in addition to great language skills, translators also require the knowledge of specific vocabulary and medical background. Different standards regulating the format of medical documents pertinent to different countries must also be taken into account. Still, the greatest difficulty is that a low-quality translation can have a deteriorating effect on the health of patients.
<!—- INCONSISTENT MEDICAL TERMS
- Соблюдение единой стилистики при переводе медицинской документации невозможно без знания специальной терминологии и лексики, корректного перевода аббревиатур и сокращений.
- STRICT REQUIREMENTS TO TRANSLATORS
- For medical translations, we use only highly qualified translators, plus practicing healthcare professionals in certain cases.
- GENERALLY ACCEPTED MEDICAL TERMINOLOGY
- Our medical translators use only generally accepted medical terminology and style.
- QUALITY AND ACCURACY
- When you order medical translation from us, you can expect a translation fully consistent with the original. This is achieved by employing highly specialized experts for medical translations and two editors working on the document.
Why choose Prof Lingva for medical translation?
More and more clients are asking for our help, because we:
prepare high-quality professional translations; value our reputation; offer flexible conditions; and guarantee full confidentiality.
Depending on deadlines, medical translation rates vary from 1 to 4 rubles per word for the most common languages (English, French, German). 3-9 rubles per word for Northern European languages, 4-9 rubles per word for Middle Eastern languages and 3-15 rubles per word for Far Eastern languages. Our translation speed (in words per day): 2,500 for the Standard level, 2,500-5,000 for the Business level, and over 5,000 for the Premium level.
We offer notarization services if you need to have your medical translation legalized. Call us or leave a request via the site.