LEGAL TRANSLATION RATES*
STANDARD BUSINESS PREMIUM
from ₽1 per word from ₽2 per word from ₽3 per word

Legal translation services

Our experience enables us to solve any tasks efficiently and in tight deadlines.


Powers of attorney and certificates

Translating powers of attorney and certificates requires a complex approach that must always follow the law of the country where your documents are intended to be used. Both the correct interpretation of terms and keeping the document’s format as close to the original as possible are equally important. Our legal translations are performed exclusively by professionals with whom we maintain long-standing and successful partnerships. We can also notarize and legalize your documents so that you are able to use them abroad.

Laws and other regulations

We always require our legal translators to improve their knowledge, study changes in the law and broaden their legal vocabulary. Laws and regulations are highly complex documents since even a slightest mistake can cause a disaster. Prof Lingva has a reliable team of trusted professionals whose job is not just to translate a document but also to verify it across several stages.

Notarized translation

A document must have legal force so that it could be submitted submit to a foreign authority. We will support you in this process and notarize your document. In addition, our partner notary will check the translation for mistakes to avoid refusal during subsequent submissions. Once we have original documents, you can expect a quick result that takes into account the specifics of a different country.

Contracts and agreements

When it comes to business transactions and investments, there is never extra time to make corrections. The financial result and the client’s reputation depend on how quickly and accurately the translation was actually done. We always take into account the specifics of this area, which is why we trust only experienced professionals to perform this type of translation. We guarantee that our editors and proofreaders will verify the translation to make sure that the end result contains no mistakes.

Constituent documents (articles of association, memorandums of association and etc.)

We regularly translate articles of association for various companies who aim to enter the international market and start building partnerships with foreign counterparties. Our experts know all the ins and outs of legal and financial matters. We value our reputation that we have been building over 10 years and also our clients’ reputations, and that is why we can guarantee a top-quality result.

Judicial translation

Prof Lingva accepts judicial documents for translation into any language. We also offer interpreting services when interpreters are personally present in court. The specifics of judicial translation and interpreting require the expert to have a perfect command of the language and terminology and also appropriate experience working in a legal environment. We guarantee that our judicial translations will be done by professional linguists with an appropriate education and experience in translating judicial documents.
Intricacies of legal translation
Сложности юридического перевода

Legal translation is usually understood as a special type of translation pertaining to legal environment, which is required to communicate legal information between people speaking different languages.

Legal translations must be completely accurate, adequate and consistent. A slightest mistake can result in litigations and worsen business relations, something that we believe is totally unacceptable.

  • “A GOOD TRANSLATOR” FOR A TEXT
  • In order to deliver high-quality translations of legal and financial texts, it is not enough just to have a decent knowledge of a foreign language; translators also require the relevant experience and expertise in the area in question.
  • LOOSE INTERPRETATION
  • Legal translation cannot be ambiguous and contain elements of loose interpretation of its terms since the structure of the source text was compiled in a different culture and legal environment, and literal interpretation may completely change the meaning of the document, which is unacceptable.
  • LOW TRANSLATION SPEED
  • If a person does not have the required qualification, it is quite hard to translate a legal or financial text fast and with the necessary quality. A low translation speed can, in turn, result in a missed deadline (for a transaction, contract, etc.).
  • FINANCIAL LOSSES
  • If the document to be translated is not analyzed properly, your company can suffer significant losses. This can be due to incorrectly stated terms in a contract, an agreement or other legal documents.
Why do clients choose us?
  • NOTARY SERVICES
  • We don’t just do the translation; we make sure the translated documents have the correct format, notarize them and provide notarized copies. We offer comprehensive services tailored to your needs.
  • ACCURATE INTERPRETATION
  • Legal translations by Prof Lingva mean accurate interpretation of a source text employing cliches common for legal environment. It is a meticulous and complicated process, but our translators have mastered it.
  • TRANSLATION SPEED
  • We are able to translate up to 80 pages per day, if needed urgently.
  • EFFICIENT TEXTS TO ENSURE YOUR BUSINESS IS A SUCCESS
  • Our translators always strive to grasp the essence of documents submitted for translation, and this is how we achieve top quality. Our professional motto is “Each text translated properly and on time is another step towards success for your business.”