Бюро переводов "Проф Лингва", несмотря на вирус и кризис, работает УДАЛЕННО в стандартном режиме!
Наш блог

Как слово «самоизоляция» поменяло оттенок

97
Как слово «самоизоляция» поменяло оттенок

В данный момент жители планеты проживают не самые лучшие времена из-за внезапно начавшейся вспышки коронавируса. В интернете и по телевидению нас предупреждают о том, что важно придерживаться режима самоизоляции, чтобы не допускать распространение эпидемии. Слово «самоизоляция» в данном случае означает, что нужно «остаться дома, не общаться с другими людьми, не ходить на работу или учебу».

В английском языке «самоизоляция» звучит как «self-isolation». И если посмотреть термин в словаре Merriam-Webster, можно увидеть, в каких значениях оно использовалось ранее. Слово «самоизоляция» упоминалось в политико-экономических ситуациях, если хотели сказать о самоизоляции стран или самоизоляции режимов. Пример: Япония до 19 века придерживалась самоизоляции и была страной с закрытой экономикой. При упоминании этого события в учебниках истории можно увидеть, что слово «самоизоляция» несло негативный оттенок. Однако в период распространения коронавируса термин полностью изменил свое значение.

Самоизоляция сегодня стала общественно полезной и важной. Теперь термин употребляют, когда хотят сказать об одобряемом и жизненно необходимом поведении, результат чего приводит к положительному исходу.

Нам доверяют
Для своих партнеров
и друзей мы творим чудеса