Переводчики на королевских свадьбах

Переводчики на королевских свадьбах

Если еще в 19 веке особам знатных кровей приходилось непросто в силу того, что порой они объединялись браком с особами из других стран и даже не говорили на языках друг друга, то в 20 веке все стало намного проще. Например, когда в 1876 году король Швеции женился на Сильвии, переводчице из Аргентины, у пары не возникло никаких языковых трудностей. Более того, сама Сильвия помогала вести церемонию. Свадьбы королевских особ в Англии транслируются практически на весь мир: например, бракосочетание принцессы Дианы и принца Чарльза вещалось на 30 языках, для чего была приглашена команда переводчиков из BBC. Церемонии Уильяма и Кэтрин, Гарри и Меган транслировались в 180 стран, объединив для общей цели огромную группу профессиональных переводчиков.