Русские энтохоронимы

Этнохоронимы происходят от названия населенных пунктов практически в 95% случаев. Так, житель Венеции будет венецианцем, а жительница Афин – афинянкой. Казалось бы, что все просто, однако, что делать если у города сложное название? Жителей Косово принято именовать косоварами, а Монако – монегасками. С Агуаскальентесом (Перу) все намного проще, чем вы думаете – его жителей зовут агуаскальентцами. Если у населенного пункта название состоит из нескольких слов, то многое становится сложнее. Например тех, кто проживает в Гусе Хрустальном именуют гучевчанами, а выходцев их Великих Луков – лучанами. Только с Йошкар-Олой принято использовать и первую и вторую часть наименования: выходцы из этого города называются йошкаролинцами. Существуют некоторые этнохоронимы, которые не связаны с самим наименованием населенного пункта. Например, по слову «кариоки» догадаться о том, что так именуют людей из Рио-де-Жанейро практически невозможно. Дело в том, что Рио считается белым мегаполисом из-за своих белоснежных домиков, а «кариока» в переводе с португальского означает «белая постройка».