Слова, которых нет в русском

Слова, которых нет в русском

Слово "Iktsuarpok" - выйти посмотреть, не идут ли гости. Предвкушая приход гостей, мы часто проверяем - не идут ли они? Это слово есть в эскимосском языке. Холод, одиночество - то, почему можно ждать гостей сильнее, чем в других народах. А как бы пригодилось слово "Tsundoku", которое показывает привычку "покупать книги и ставить их на полку, не читая". Ну кто так не делал? А ведь книжные магазины так и притягивают купить новинку. Где только взять столько времени на чтение! Тем более в современном мире появились электронные книги, которые удобно брать с собой и читать в дороге. И на последок, слово "Tartle" - минутка колебания при попытке вспомнить имя собеседника. О, этот неловкий момент, когда ты не помнишь имя того, с кем говоришь. Преимущество в том, что вы можете извиниться и сказать: "Извините, за мой Tartle!" И вот неловкость сама отпала.