При выезде за границу на работу, учебу или по другим причинам необходимо позаботиться о грамотной легализации личных документов, чтобы они имели юридическую силу на территории других стран. Для стран-участниц Гаагской конвенции этот процесс значительно упрощен благодаря использованию апостиля. Разберем подробно, как поставить апостиль на свидетельство о рождении.
Category Archives: Uncategorized
Письменный перевод — что это, виды, особенности
В реалиях современного мира, когда информационные технологии обеспечили доступ к огромному объему информации из разных стран, резко возросла востребованность переводческих услуг. При необходимости профессионального роста или для саморазвития важно пользоваться первоисточниками на разных языках. Одна из самых востребованных услуг в переводческой деятельности – письменный перевод, позволяющий получить полноценный текст, доступный для изучения.
Оптимизация процесса перевода
Сегодня мы поговорим про оптимизацию процесса перевода и предложим несколько вариантов, которые позволят достичь значительного улучшения в этой области.
Перевод научных текстов: особенности
Перевод научных текстов – достаточно сложное и ответственное занятие, требующее высокого уровня знаний и навыков.
6 языков для успешной карьеры в бюро переводов
Сегодня мы расскажем вам о 6 языках, которые пользуются особой популярностью, и поэтому их знание увеличивает шанс на успешную карьеру в этой сфере.
Проф Лингва в ТОП-10 бюро по версии КП
Компанию Проф Лингва включили в рейтинг лучших бюро переводов в Москве по версии КП, крупного электронного издательства рунета.
ООО, ЗАО, ОАО и ИП — какие нюансы перевода?
Когда встаёт вопрос о переводе названий компаний, здесь ответ прост и краток: названия не переводятся, они прописываются с помощью транслитерации. То есть, с полным сохранением слова, только используя буквы английского языка. Но как быть с аббревиатурами?
Последовательный или синхронный перевод?
Если бы каждый из нас знал все языки, то коммуницировать друг с другом было бы намного проще. И здесь речь идёт не об обычных бытовых разговорах, а о всевозможных официальных встречах.
Названия учёных степеней на английском
Очень часто, при работе с текстом на английском языке, встаёт вопрос о том, как же правильно перевести название научной степени так, чтобы это не было ошибкой.
Как накладывают субтитры на видео при переводе?
Когда встаёт вопрос о необходимости перевести видео, перед человеком встаёт выбор между дубляжем и субтитрами.