Оценить стоимость перевода Оплата для десктопов Оплата для мобильных Связаться через WhatsApp 2 Связаться через Telegram 3 Связаться черезVK

Поздравляем с Новым 2026 годом! С 31.12.2025 по 11.01.26 офис не работает

Принимаем заявки онлайн.

Более 2000 русских слов заимствованы из французкого языка

Главная / Блог / Более 2000 русских слов заимствованы из французкого языка
15 июля 2020
Время на чтение: 2 мин.
32 просмотра
Рейтинг:
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
Более 2000 русских слов заимствованы из французкого языка
И если с абажурами и кашне все понятно, то знали ли вы, что слова "фея" и "вираж" тоже французские? Или например, слово "дежурный" -  – от de jour: назначенный какому-то дню. Plat de jour – «блюдо дня» - активно применяется во французских кафе и ресторанах. У нас же оно переводится как "дежурное блюдо". Жалюзи – от jalouse (jalousie): зависть, ревность. Как  могло получится, что во французом языке - это слово обозначает состояние, а у нас устройство, которое закрывает окна?) Так вот, этимология слова довольно проста: чтобы соседи не завидовали, французы просто опускали жалюзи. Широкому русскому характеру такие тонкости душевной организации не были свойственны, поэтому у нас просто строили забор повыше, да покрепче.  Винегрет – vinaigrette: соус из уксуса, традиционная заправка для салатов. К нашему традиционному блюду из свеклы, кислой капусты и вареной картошки не имеющий никакого отношения. Для французов вообще подобное сочетание продуктов кажется чуть ли не смертельным, как не в восторге они и от традиционного русского borsche или, скажем кваса (как вы можете пить эту гадость?). И самое интересное - помидор – от pomme d’or: золотое яблоко. Во Франции помидоры называют томатами. а вот почему в России прижилось именно слово "помидор" никто точно и не знает.
Лого
Автор: Эксперт бюро переводов «Проф Лингва» С 2009 г. Наши переводчики высокого уровня помогают заказчикам преодолевать языковые барьеры.
Оцените материал
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1