
Так, в обновленной версии Oxford Dictionary можно встретить такие кулинарные неологизмы, как:
* superfruit (фрукты, у которых высокая ценность);
* shoestring potatoes (картошка-фри, нарезенная слишком тонкой соломкой);
* aquafaba (заменитель белка куриного яйца).
Английский – далеко не единственный язык, в котором происходят изменения, касающиеся лексики. Так, в Японии набирает обороты такой неологизм, как takoyaki, который означаете мелко порезанного осьминога, скатанного в виде шариков, а в Тайланде - pad kee mao (зажарка с мясом или тофу, приправленная очень острым соусом).
Автор:
Эксперт бюро переводов «Проф Лингва»
С 2009 г. Наши переводчики высокого уровня помогают заказчикам преодолевать языковые барьеры.
