Изучаем язык по сериалам
- 31 октября 2018
1) Сериалы на родном языке и в переводе - это разные вещи. Во время перевода теряются шутки, высказывания, выражения. Например, посмотрите сериал "Друзья", там такого очень много. Кстати, именно с "Друзей" советуют знакомиться с английским или американским юмором.
2) Не беспокойтесь о том, что вы недостаточно знаете язык. Субтитры помогут вам не потеряться. За просмотром сериалов вы начнете лучше воспринимать информацию на слух. Вполне вероятно, что через 3 месяца вам уже не понадобятся субтитры.
3) Какие сериалы выбрать? Сериалов очень много, лучше всего выбирать по интересующей вас теме. Например, вы юрист, выбирайте сериал "Форс мажоры", а если интересуетесь темой медицины смотрите "Клинику" или "Доктор Хаус".
4) Вы научитесь правильному произношению. В сериалах мы слышим живую речь, понимаем, где герои ставят логические паузы. Уже скоро услышанная информация отразится и на вашей манере общения, вы научитесь ставить интонации, начнете говорить увереннее. Главное, не бойтесь копировать.