Оценить стоимость перевода Оплата для десктопов Оплата для мобильных Связаться через WhatsApp 2 Связаться через Telegram 3 Связаться черезVK

Поздравляем с Новым 2026 годом! С 31.12.2025 по 11.01.26 офис не работает

Принимаем заявки онлайн.

Откуда появилось выражение «не в своей тарелке»?

Главная / Блог / Откуда появилось выражение «не в своей тарелке»?
14 июля 2020
Время на чтение: 1 мин.
60 просмотров
Рейтинг:
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
Откуда появилось выражение «не в своей тарелке»?
Во французском языке есть выражение “Ne pas etre dans son assiette”. Оно переводится дословно - "Быть в неустойчивом положении или не в настроении".  Слово "assiette" означает опору, основание или фундамент, другими словами - что-то устойчивое. А еще "assiette"  - это тарелка. Вот и произошла замена слов, и к нам в русский пришло выражение "быть не в своей тарелке".
Лого
Автор: Эксперт бюро переводов «Проф Лингва» С 2009 г. Наши переводчики высокого уровня помогают заказчикам преодолевать языковые барьеры.
Оцените материал
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1