Медицинские термины, которые введут вас в заблуждение
- 04 августа 2019
Аngina
В русском языке «ангина» - заболевание горла, тогда как в переводе на русский термин означает «стенокардия». И это непросто так! Оба заболевания объединяет один механизм развития.
Complexion
Английское слово, так похожее на русское «комплекция», не имеет ничего общего с фигурой. Оно означает «цвет лица».
Сommunicable
Если в медицинской карте пациента будет указано слово «communicable», знайте, что оно не имеет ничего общего с коммуникабельностью и общительностью. Термин переводится как «заразное, инфекционное заболевание».