
Тот, кто хочет называться дипломированным переводчиком, должен уметь работать в том числе с такими средствами как банки данных, быть способным искать информацию при помощи компьютера и критически оценивать источники информации. Кроме того, переводчики учатся планировать проекты - и должны доказать эту способность также во время практической проверки.
Предпосылкой для переподготовки является коммерческая или управляющая профессиональная подготовка. Кроме того, переводчики должны иметь, по крайней мере, один год практической работы и естественно хорошие знания иностранного языка.
Автор:
Эксперт бюро переводов «Проф Лингва»
С 2009 г. Наши переводчики высокого уровня помогают заказчикам преодолевать языковые барьеры.
