
Доктор исландской культуры Арнгрим Видалин выразил 2 мнения по поводу навыков чтения древней литературы. Он уточнил, что средневековые рукописи написаны на древнескандинавском языке, и исландцы в отличие от скандинавцев могут прочесть их без предварительной подготовки. По мнению Арнгрима, умение может быть связано с географическим расположением Исландии. Она отдалена от европейских стран, и другие языки не оказали такого сильного влияния на исландский. Развитие исландского языка было медленным, и он не изменился так сильно, как изменились языки Скандинавии.
Также Арнгрим считает, что исландцы все еще понимают средневековый язык из-за распространения национального романтизма в 19 веке и стремления к языковой чистоте. Тогда в результате пропаганды и общественного давления был восстановлен архаичный язык и из старого словаря в обиход вернулись многие исландские слова.
Автор:
Эксперт бюро переводов «Проф Лингва»
С 2009 г. Наши переводчики высокого уровня помогают заказчикам преодолевать языковые барьеры.
