Медицинский перевод

Цены на медицинский
перевод *
Расчет стоимости за 9 минут

* Расчет на английский язык

BASICBUSINESS хитEXTRA
1-1,5 ₽/слово 2 ₽/слово 3 ₽/слово

* Отличие лишь в сроках сдачи.
Качество остается неизменным

 
Наши гарантии
Бессрочная гарантия

Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение.

Плохой перевод — вернем деньги

При обоснованной претензии по качеству — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

Конфиденциальность

Соблюдаем полную конфиденциальность при переводе медицинских документов.

Знаки качества
 
Услуги медицинского перевода
Опыт нашей компании позволяет эффективно решать любые задачи в сжатые сроки.
Услуги медицинского перевода для физ лиц

Истории болезни, выписные эпикризы (выписки и другие личные медицинские документы)

Результаты анализов, исследований, судебно-медицинской экспертизы и вскрытий

Заключения медэкспертов

Услуги медицинского перевода для организаций

Описания характеристик медицинских препаратов, материалов и оборудования

Инструкции по применению препаратов, сертификаты соответствия

Протоколы клинических исследований

 
 

 

Почему выбирают нас?
нет наценки за сложность

Разница в тарифах зависит лишь от сроков исполнения, мы гарантируем минимальную цену в не срочном режиме

честные цены

Наше ценовое предложение стабильно - говорим стоимость СРАЗУ - без последующих изменений.

собственная терминологическая База

Мы создадим терминологическую базу для Вашей компании и предложим Вам совместную работу над ее улучшением, что позволит максимально повысить уровень качества

максимальная скорость

Скорость перевода до 69 000 слов/день по отдельным проектам без потери качества

 

 

Наиболее сложным и специфическим разделом лингвистики является медицинский перевод. Поскольку информация, содержащаяся в документах, касается здоровья и дальнейшего благополучия пациента, такая работа требует не только владения языком, но и знания современной профессиональной терминологии и определений. Чаще всего требуется получить тексты на немецком, английском или иврите, поскольку именно эти страны отличаются передовым развитием здравоохранения.

Компания «Проф Лингва» ‑ это бюро профессиональных медицинских переводов в Москве. У нас трудится 287 специалистов, 42 из которых имеют профильное образование. Мы сотрудничаем с отечественными и зарубежными клиниками и больницами, страховыми компаниями, частными лицами – со всеми, кому может понадобиться получить документацию на иностранном языке.

В агентство медицинских переводов обращаются за помощью, когда собираются ехать заграницу на лечение, хотят получить консультацию, налаживают сотрудничество с лечебными учреждениями и фармацевтическими компаниями, занимаются поставками оборудования и т.д. К тому же наши специалисты успешно работают с научными диссертациями, докладами и статьями.

Перевод каких медицинских документов выполняется?

В нашем центре вы как пациент можете недорого заказать изложение на любом языке следующих документов:

  • выписок из истории болезни;
  • медицинских справок;
  • клинических исследований;
  • назначений врача;
  • заявлений о выплате страхового возмещения;
  • карт, рецептов и т.д.

Организации могут воспользоваться услугами переводчика медицинских текстов, досконально знающего нюансы составления:

  • сертификатов безопасности материалов;
  • инструкций по применению препаратов;
  • инструкций по применению препаратов;
  • маркетинговых материалов;
  • медицинских и фармацевтических статей;
  • инструкций к оборудованию;
  • брошюр и программного обеспечения для медперсонала;
  • патентной документации и многого другого.

Помните, даже несущественная на первый взгляд ошибка медицинского переводчика может повлечь серьезные риски для жизни и здоровья конкретного человека. При этом большинство документов системы здравоохранения отличаются сложностью и требуют богатых знаний в данной сфере. Наши специалисты работают в точном соответствии с оригиналом, не допуская неточностей и искажений понятий и терминов.

Перевод медицинских документов на английский

Когда возникает необходимость ехать на лечение в зарубежные клиники, требуется соответствующим образом оформить бумаги. Чаще всего делать это приходится оперативно из-за проблем со здоровьем. Если вы решите составлять документы самостоятельно, то рискуете получить отказ в клинике или просрочить дату, на которую назначена консультация или операция.

Доверьте выполнение медицинского перевода на английский профессионалам «Проф Лингва». Наши сотрудники обладают широчайшим спектром знаний в области лечебных технологий и новейших открытий. Для узкоспециализированных тем (анестезия, стоматология, нейрохирургия) будет подобран специалист, владеющий конкретной терминологией и имеющий большой опыт работы в данной сфере.

Перевод медицинских текстов с английского

Иногда приходится оформлять страховой полис в иностранных компаниях. Чтобы точно разобраться с условиями получения выплат и страховыми случаями, потребуется помощь лингвиста. Наши специалисты отлично разбираются в тонкостях составления соглашений и особенностях правовых систем разных государств.

Перевод медицинских заключений

Для грамотной подготовки документов во избежание ошибок и задержек желательно, чтобы заказчик предоставил материалы: распечатал выписки, эпикризы, результаты анализов и исследований. Это позволит исключить из текста жаргонизмы, точно расшифровать сокращения и аббревиатуры.

Почему лучше обращаться в бюро медицинских переводов «Проф Лингва»?

Сегодня все больше клиентов приходит в нашу компанию, потому что мы:

готовим документы на высоком профессиональном уровне; дорожим заработанной репутацией; обеспечиваем гибкие условия сотрудничества; гарантируем режим полной конфиденциальности.

В зависимости от сроков сдачи цена перевода медицинских текстов колеблется от 1 до 4 руб./слово для распространенных языков (английский, французский, немецкий). Для североевропейских языков ‑ 3-9 руб./слово, государств Ближнего востока ‑ 4-9 руб./слово, государств Дальнего Востока ‑ 3-15 руб./слово. Скорость работы специалистов уровня Basic составляет 2500, Business ‑ 2500-5000, Extra ‑ свыше 5000 слов/раб. день.

Для легализации перевода медицинского текста с русского на английский или любой другой язык мы заверим его нотариально. Звоните нам или оформляйте заявку на сайте.

 
Сложности
медицинского перевода
Услуги медицинского перевода

Медицинский перевод – это перевод текстов узкоспециальной направленности, а, следовательно, помимо отличного знания языка он требует не только владения специальной лексикой, но и наличие у переводчика медицинского образования. Также при переводе медицинских документов важно учитывать нормы оформления документации такого рода, принятые в разных странах. Но основная сложность медицинского перевода заключается в том, что его некачественный результат может пагубно сказаться на здоровье пациентов.

Сложности медицинского перевода
  • Несоблюдение медицинской терминологии
  • Соблюдение единой стилистики при переводе медицинской документации невозможно без знания специальной терминологии и лексики, корректного перевода аббревиатур и сокращений.
Почему клиенты выбирают именно нас?
  • Жесткие требования к переводчикам
  • К переводу медицинской документации мы привлекаем только высококвалифицированных переводчиков, а в отдельных случаях, даже практикующих врачей.
  • Общепринятая медицинская терминология
  • При переводе медицинских текстов наши сотрудники используют лишь общепринятую специальную медицинскую терминологию и стилистику.
  • Качество и точность
  • Заказав медицинский перевод у нас, Вы можете быть уверены: медицинский перевод будет полностью соответствовать содержанию оригинала. Это достигается за счет того, что все переведенные тексты медицинской направленности помимо работы над ними узких специалистов проходят двойную редакторскую вычитку.

 

 
Не теряйте
времени и денег!

Отправьте нам заявку и мы Вам поможем:

 
8 800 333-13-85

Бесплатно по России

 
+7 495 660-36-24

Многоканальный по Москве

 

Нам доверяют
Для своих партнеров
и друзей мы творим чудеса