экстрасрочный перевод любого личного документа за 2 часа
При заказе через сайт СКИДКА 30%
отправьте заявку или передайте нам оригинал документа
Расчет стоимости за 9 минут
ЗаказатьВот почему мы в лидерах на рынке переводов в России.
заверение
[ от 450 руб. ]
[ за 200 руб. ]
[ от 990 руб. ]
Чем полезны услуги?
Количество документов | Цена |
---|---|
До 10 документов | 750 руб. |
От 10 до 50 документов | 600 руб. |
От 100 до 300 документов | 550 руб. |
От 300 документов | 450 руб. |
Документы | Цена |
---|---|
Нотариальное заверение (нотариус СПБ) | 1100 руб. |
Нотариальное заверение (нотариус МСК с получением в СПБ) | 750 руб. |
Количество документов | Цена |
---|---|
От 1000 страниц в заказе | 100 руб. |
От 500 страниц | 150 руб. |
1 страница | 190 руб. |
Количество документов | Цена |
---|---|
1 страница документа | 490 руб. |
До 14 страниц | 490 руб. |
15 – 35 страниц | 425 руб. |
35 страниц и выше | 399 руб. |
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение.
ВЕРНЕМ ДЕНЬГИ
При обоснованной претензии по качеству — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Мы предоставляем Вам на выбор несколько текстов для определения нужного стиля и терминологии.
Нотариальный перевод документов об образовании – одна из наиболее востребованных услуг, за которой часто обращаются при подготовке выезда за рубеж. Переводят школьные аттестаты, дипломы о профессиональном и высшем образовании, вкладыши к дипломам, зачетные книжки и другие документы, выданные образовательными учреждениями. Бюро переводов «Проф Лингва» предлагает полный спектр переводческих услуг, в том числе нотариально заверенный перевод документа об образовании.
Специфика услуги
Документы об образовании необходимы для оформления рабочей визы, для обучения или повышения квалификации за границей, а также при выезде по другим причинам. Чтобы использовать российские официальные бумаги за пределами РФ, их необходимо перевести на государственный язык принимающей страны. Несмотря на небольшой объем текста, такие переводы можно доверять только квалифицированным специалистам с профильным образованием, так как к ним предъявляются особые требования.
- Абсолютная точность. Необходима точная передача исходного текста с отображением всех пунктов, печатей, штампов. Разночтение даже в одном символе может стать критичным.
- Грамотная трактовка терминов, аббревиатур и других элементов. Переводчик должен уметь правильно передавать смысл специальных терминов, расшифровку аббревиатур и других текстовых элементов, чье транслирование может вызвать трудности.
- Знание специфики принимающей страны. В каждом государстве существуют свои особенности в юридическом оформлении документов, и переводчик должен учитывать их в работе.
- Правильное написание Ф., И., О. Если существует несколько вариантов написания имени-фамилии, то необходимо, чтобы имя в документе об образовании было написано так же, как в загранпаспорте.
Юридическую силу перевод приобретает только после нотариального заверения. Нотариус не проверяет правильность перевода, его задача – установить личность переводчика и уровень его квалификации, после чего подтвердить подлинность подписи переводчика своей печатью. Готовый перевод подшивается к оригиналу, с обратной стороны ставится печать, штамп и подпись нотариуса.
Помощь профессионалов
Специалисты «Проф Лингвы» готовы выполнить перевод документов любой сложности с последующим нотариальным заверением, а при необходимости и легализацией (консульской или апостилированием). В штат компании входят квалифицированные лингвисты и юристы, поэтому вся процедура будет выполнена в короткий срок по оптимальным расценкам и с безупречным качеством.
Он представляет собой перевод, сшитый с оригиналом (или его нотариальной копией), с подписью переводчика. На тыльной стороне прошивки проставляется нотариальный штамп, печать и подпись нотариуса. Здесь же указывается количество листов в сшивке, ФИО должностного лица, основание для действий нотариуса.
Перевод документов требует отличного знания языка, особой точности, знания множества нюансов. Правом на выполнение нотариальных переводов обладают только лингвисты, получившие профильное образование и имеющие опыт работы в данной сфере.
Итоговая цена услуги складывается из двух составляющих – оплаты переводческих услуг и оплаты работы нотариуса, тарифы на которую установлены нормативными документами. Стоимость нотариального заверения примерно одинакова для всех видов документации, а стоимость перевода зависит от объема и сложности текста, языка перевода, сроков выполнения.
Сроки выполнения каждого заказа рассчитываются индивидуально. Основное время занимает работа переводчика, нотариальное заверение можно провести в день сдачи перевода или на следующий. Продолжительность работы переводчика зависит от сложности и объема текста. При необходимости вы можете заказать срочный вариант услуги, в этом случае процедура будет проведена в короткие сроки, независимо от выходных и праздничных дней.
Нотариально заверенный перевод не имеет временных ограничений по действию. Он потеряет юридическую силу только в том случае, если станет недействительным оригинал документа, например из-за истечения срока действия или по другим причинам.
Вы можете сделать это лично, подъехав в офисы «Проф Лингва» в Москве или Санкт-Петербурге.
Да, при необходимости выполнения заказа в сжатые сроки специалисты «Проф Лингва» готовы работать в режиме 24/7, без праздников и выходных. Как правило, срочные заказы выполняются в тот же день.
ГОСТ 15038 и ISO 17100
в Восточной Европе
вернем деньги
МИД
Газпром
РЖД
Аэрофлот
РосАтом
ФармСистемы
Сбербанк Страхование
Москва Медиа
Lamoda
Мегафон
Самолет
Не теряйте времени и денег! Просто отправьте вашу задачу нам и мы сами все рассчитаем.