Оценить стоимость перевода Оплата для десктопов Оплата для мобильных Связаться через Telegram 3 Связаться черезVK

Перевод документов с/на шведский язык

Главная / Нотариальный перевод документов / Перевод документов с/на шведский язык
БЫСТРО:

экстрасрочный перевод любого личного документа за 2 часа

ВЫГОДНО:

При заказе через сайт СКИДКА 30%

ПРОСТО:

отправьте заявку или передайте нам оригинал документа

Расчет стоимости за 9 минут

Заказать
Выгодные предложения:

Вот почему мы в лидерах на рынке переводов в России.

Нотариальное
заверение

[ от 450 руб. ]

Заверение подписи переводчика

[ за 200 руб. ]

Перевод одной страницы личного документа

[ от 990 руб. ]

Сотрудники переводческого агентства «Проф Лингва» выполнят нотариальный перевод на шведский язык с безупречным качеством и по выгодной цене. В нашей компании работают дипломированные специалисты, обладающие высокой квалификацией и опытом оформления документов, что обеспечивает оказание полного комплекса услуг в минимальные сроки.

Услуги нотариального перевода

Чем полезны услуги?

Нотариус
Без очередей, без записи, в сжатые сроки!
ПЕРЕВОД+
Нотариально заверенный перевод, все услуги в одном месте!
Копии
Нотариально заверенные копии документов всего от 100 руб!
Самая низкая цена
Предлагаем минимальные цены в Москве
Наши гарантии
Бессрочная гарантия

Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение.

ПЛОХОЙ ПЕРЕВОД —
ВЕРНЕМ ДЕНЬГИ

При обоснованной претензии по качеству — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

Бесплатный пробный перевод

Мы предоставляем Вам на выбор несколько текстов для определения нужного стиля и терминологии.


Знаки качества

Понятие нотариального перевода

Нотариальный перевод документа – это особый вид переводческих услуг, проводимый для приобретения документом юридической силы на территории зарубежного государства. Он выполняется в два этапа.

Компетенции лингвиста

Право на перевод официальных бумаг имеет только специалист с высшим лингвистическим образованием и соответствующей квалификацией. Перевод документов требует абсолютной точности и строгого соблюдения структуры. После переведенного текста переводчик указывает свои данные и ставит личную подпись.

Компетенции нотариуса

Сам по себе перевод, даже выполненный сертифицированным специалистом, не имеет юридической силы до нотариального заверения. Нотариус проверяет соответствие представленных документов требованиям законодательства, после чего устанавливает личность переводчика (предъявляется паспорт) и наличие у него нужной квалификации (проверяется диплом). Затем своей подписью и печатью он подтверждает аутентичность подписи переводчика.

Востребованность услуги

Нотариальный перевод документов с русского на шведский выполняется, если гражданин РФ собирается использовать российские документы в стране, государственным языком которой является шведский. Причины могут быть самыми разными: оформление вида на жительство, трудоустройство в зарубежную компанию, налаживание торговых связей, лечение в медучреждении другого государства, продолжение учебы в иностранном вузе, вступление в наследство от иностранца и многие другие.

Иностранцы, прибывшие в РФ с документами на шведском языке, также нуждаются в их переводе на русский и последующем заверении, чтобы иметь возможность работать, обращаться в поликлинику, вести бизнес и совершать в России другие действия на законных основаниях.

Какие документы могут заверяться

Заверение может понадобиться для официальных бумаг разных видов. Прежде всего легализуются личные документы: паспорт, свидетельство о рождении. Состав пакета зависит от причины отъезда, например:

  • трудоустройство – контракт, диплом, сертификаты о квалификации;
  • лечение – медицинская карта, заключения врачей, результаты обследований;
  • бизнес – учредительные документы компании, торговые договоры, выписки из банка.

Заверяются документы физических и юридических лиц, выданные различными российскими госорганами: ЗАГС, ОВД, учреждениями образования, учреждениями здравоохранения и другими. Важно, чтобы они соответствовали требованиям, установленным законодательством.

Особенности оформления

Перед процедурой нотариус проверяет состояние документов. В процедуре будет отказано, если:

  • нарушена целостность листов – есть надрывы, склейки и другие повреждения;
  • в тексте есть помарки, зачеркивания, нечитаемые участки (в том числе неразборчивые печати);
  • документ заламинирован.

Перевод подшивается к подлиннику документа. Если подшивка может нарушить целостность документа (паспорт, диплом и другие), то вместо оригинала используют нотариально заверенную копию. На обороте нотариус указывает номер регистрации в реестровой книге, количество листов, факт уплаты пошлины и вновь заверяет эту информацию подписью и печатью. После этого документ готов к подаче на легализацию.

Профессиональный нотариальный перевод с русского на шведский язык с заверением

Переводческое агентство «Проф Лингва» предлагает услуги перевода с/на шведский язык с нотариальным заверением документов любого вида. Многолетний опыт и высокая квалификация специалистов бюро переводов «Проф Лингва» позволяют обеспечивать оформление пакета документов с максимальным качеством в минимальные сроки.

Остались вопросы? Ознакомьтесь с ответами!

Он представляет собой перевод, сшитый с оригиналом (или его нотариальной копией), с подписью переводчика. На тыльной стороне прошивки проставляется нотариальный штамп, печать и подпись нотариуса. Здесь же указывается количество листов в сшивке, ФИО должностного лица, основание для действий нотариуса.

Перевод документов требует отличного знания языка, особой точности, знания множества нюансов. Правом на выполнение нотариальных переводов обладают только лингвисты, получившие профильное образование и имеющие опыт работы в данной сфере.

Итоговая цена услуги складывается из двух составляющих – оплаты переводческих услуг и оплаты работы нотариуса, тарифы на которую установлены нормативными документами. Стоимость нотариального заверения примерно одинакова для всех видов документации, а стоимость перевода зависит от объема и сложности текста, языка перевода, сроков выполнения.

Сроки выполнения каждого заказа рассчитываются индивидуально. Основное время занимает работа переводчика, нотариальное заверение можно провести в день сдачи перевода или на следующий. Продолжительность работы переводчика зависит от сложности и объема текста. При необходимости вы можете заказать срочный вариант услуги, в этом случае процедура будет проведена в короткие сроки, независимо от выходных и праздничных дней.

Нотариально заверенный перевод не имеет временных ограничений по действию. Он потеряет юридическую силу только в том случае, если станет недействительным оригинал документа, например из-за истечения срока действия или по другим причинам.

Вы можете сделать это лично, подъехав в офисы «Проф Лингва» в Москве или Санкт-Петербурге.

Да, при необходимости выполнения заказа в сжатые сроки специалисты «Проф Лингва» готовы работать в режиме 24/7, без праздников и выходных. Как правило, срочные заказы выполняются в тот же день.

Опыт и гарантии
ГОСТ 15038 и ISO 17100
Крупнейшая компания
в Восточной Европе
Плохой перевод -
вернем деньги
Безопасность
Полная конфиденциальность и защита персональных данных
Все платежи защищены

Безопасные платежи
Безопасные платежи
Безопасные платежи
Безопасные платежи
Ваш отзыв — лучшая оценка нашей работы

МИД

Газпром

РЖД

Аэрофлот

РосАтом

ФармСистемы

Сбербанк Страхование

Москва Медиа

Lamoda

Мегафон

Самолет

Не теряйте времени и денег! Просто отправьте вашу задачу нам и мы сами все рассчитаем.

Расчет стоимости за 9 минут
Отправить заявку