экстрасрочный перевод любого личного документа за 2 часа
При заказе через сайт СКИДКА 30%
отправьте заявку или передайте нам оригинал документа
Расчет стоимости за 9 минут
ЗаказатьВот почему мы в лидерах на рынке переводов в России.
заверение
[ от 450 руб. ]
[ за 200 руб. ]
[ от 990 руб. ]
Чем полезны услуги?
Количество документов | Цена |
---|---|
До 10 документов | 750 руб. |
От 10 до 50 документов | 600 руб. |
От 100 до 300 документов | 550 руб. |
От 300 документов | 450 руб. |
Документы | Цена |
---|---|
Нотариальное заверение (нотариус СПБ) | 1100 руб. |
Нотариальное заверение (нотариус МСК с получением в СПБ) | 750 руб. |
Количество документов | Цена |
---|---|
От 1000 страниц в заказе | 100 руб. |
От 500 страниц | 150 руб. |
1 страница | 190 руб. |
Количество документов | Цена |
---|---|
1 страница документа | 490 руб. |
До 14 страниц | 490 руб. |
15 – 35 страниц | 425 руб. |
35 страниц и выше | 399 руб. |
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение.
ВЕРНЕМ ДЕНЬГИ
При обоснованной претензии по качеству — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Мы предоставляем Вам на выбор несколько текстов для определения нужного стиля и терминологии.
Нотариальный перевод справок – востребованная услуга, без которой не обходится подготовка документов для выезда за рубеж. Получение ВНЖ, трудоустройство или учеба за рубежом, выезд к супругу – это только несколько примеров ситуаций, когда необходимо получить документ определенного образца, перевести его на государственный язык принимающей страны и провести его заверение у нотариуса. Бюро переводов «Проф Лингва» предлагает выполнить нотариально заверенный перевод справки – оперативно, качественно и по оптимальной цене.
Специфика услуги
Перевод официальных документов – сложная и ответственная процедура, предполагающая определенные сложности.
- Требуется не только профессиональное знание иностранного языка, но и умение правильно трактовать и употреблять названия учреждений, специальные термины, личные имена.
- Необходима абсолютная точность в передаче информации, включая печати и штампы. Достаточно одной незначительной ошибки, чтобы последовал отказ в оформлении визы, в приеме на работу или другие серьезные проблемы.
- Юридический язык каждой страны имеет свою специфику, поэтому простой дословный перевод может привести к недопониманию и отказу в приеме документов. Важно точно передать информацию, но при этом учитывая требования иностранного законодательства.
Поэтому перевод справок должен выполняться только профессиональным переводчиком, обладающим определенными навыками. Оптимальный вариант решения проблемы – обращение в специализированное переводческое агентство.
Перевод документа на иностранный язык приобретает юридическую силу только после нотариального заверения. Нотариус не проверяет точность перевода, он только подтверждает личность переводчика и заверяет его подпись. Поэтому нотариальные конторы сотрудничают только с профессиональными лингвистами с подтвержденным профильным образованием и квалификацией. Как правило, все специалисты переводческих компаний аккредитованы у нотариусов. Нотариальный перевод справки подшивается к ее оригиналу, на тыльной стороне нотариус ставит свою печать и подпись, а также нотариальный штамп.
Помощь профессионалов
«Проф Лингва» предлагает услуги по профессиональному переводу документов с последующим заверением. Многолетний опыт работы и безупречная репутация компании позволяют нам предлагать оперативное и качественное выполнение переводов любой степени сложности, а также оформление документов: снятие и заверение копий, апостилирование, консульскую легализацию. Вы можете посетить наши офисы в Москве и Санкт-Петербурге или сделать заказ через сайт.
Он представляет собой перевод, сшитый с оригиналом (или его нотариальной копией), с подписью переводчика. На тыльной стороне прошивки проставляется нотариальный штамп, печать и подпись нотариуса. Здесь же указывается количество листов в сшивке, ФИО должностного лица, основание для действий нотариуса.
Перевод документов требует отличного знания языка, особой точности, знания множества нюансов. Правом на выполнение нотариальных переводов обладают только лингвисты, получившие профильное образование и имеющие опыт работы в данной сфере.
Итоговая цена услуги складывается из двух составляющих – оплаты переводческих услуг и оплаты работы нотариуса, тарифы на которую установлены нормативными документами. Стоимость нотариального заверения примерно одинакова для всех видов документации, а стоимость перевода зависит от объема и сложности текста, языка перевода, сроков выполнения.
Сроки выполнения каждого заказа рассчитываются индивидуально. Основное время занимает работа переводчика, нотариальное заверение можно провести в день сдачи перевода или на следующий. Продолжительность работы переводчика зависит от сложности и объема текста. При необходимости вы можете заказать срочный вариант услуги, в этом случае процедура будет проведена в короткие сроки, независимо от выходных и праздничных дней.
Нотариально заверенный перевод не имеет временных ограничений по действию. Он потеряет юридическую силу только в том случае, если станет недействительным оригинал документа, например из-за истечения срока действия или по другим причинам.
Вы можете сделать это лично, подъехав в офисы «Проф Лингва» в Москве или Санкт-Петербурге.
Да, при необходимости выполнения заказа в сжатые сроки специалисты «Проф Лингва» готовы работать в режиме 24/7, без праздников и выходных. Как правило, срочные заказы выполняются в тот же день.
ГОСТ 15038 и ISO 17100
в Восточной Европе
вернем деньги
МИД
Газпром
РЖД
Аэрофлот
РосАтом
ФармСистемы
Сбербанк Страхование
Москва Медиа
Lamoda
Мегафон
Самолет
Не теряйте времени и денег! Просто отправьте вашу задачу нам и мы сами все рассчитаем.