экстрасрочный перевод любого личного документа за 2 часа
При заказе через сайт СКИДКА 30%
отправьте заявку или передайте нам оригинал документа
Расчет стоимости за 9 минут
[email protected]Вот почему мы в лидерах на рынке переводов в России.
заверение
[ от 450 руб. ]
[ за 200 руб. ]
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение.
ВЕРНЕМ ДЕНЬГИ
При обоснованной претензии по качеству — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Мы предоставляем Вам на выбор несколько текстов для определения нужного стиля и терминологии.
При въезде/выезде граждан в другие государства нередко возникают ситуации, когда требуется перевод свидетельства о рождении. За помощью необходимо обращаться к тем, кто знает специфику осуществления работ. Ведь в данном случае крайне важно профессиональное владение ключевыми особенностями языка и его деталями. Любая ошибка может повлечь затягивание по срокам и отказ инстанций от выдачи соответствующих документов и разрешений.
Предлагаем обратиться в компанию «Проф Лингва» для перевода свидетельства о рождении. Наши сотрудники осведомлены о правилах оформления и требованиях к документам, выданным государственными органами в России и за рубежом. Наши специалисты четко следуют процедуре законодательного подтверждения и апостилирования, в том числе двойного.
Свидетельство о рождении ребенка грамотный перевод
Современные дети имеют уникальную возможность для путешествий буквально по всему миру. Ребенок может отправиться в другую страну на учебу, отдых, лечение, экскурсию, работу и т.д. Однако для этого требуется подготовить разные документы, от грамотного оформления которых зависит очень многое.
Именно для свидетельства о рождении чаще всего требуется сделать перевод на английский. Данный язык считается самым распространенным, и документы на нем принимаются во многих структурах иностранных государств. Осуществить перевод текста необходимо:
- для получения вида на жительство;
- при иммиграции в другое государство;
- для получения визы.
Правила перевода свидетельства о рождении на английский язык
К трансляции документа предъявляются следующие требования:
- содержимое переводится полностью, включая подписи уполномоченных лиц, печати, штампы, голограммы;
- структура должна соответствовать оригиналу;
- с заказчиком согласуют написание имени и фамилии;
- текст должен быть заверен печатью агентства.
Нотариальный перевод свидетельства о рождении
Процедура позволяет произвести юридическую легализацию документа. То есть заверить его текст таким образом – значит подтвердить подлинность подписей и печатей, а также соответствие законодательству страны происхождения.
В большинстве случаев требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении на английский. Срок его годности совпадает с оригиналом при отсутствии дополнительных штампов на документе. При появлении новых печатей необходимо их доперевести и заказать новое заверение у нотариуса.
Когда требуется несколько заверенных экземпляров, один раз оплачивается сам перевод, а для копий стоимость заверения.
Когда необходим перевод свидетельства о рождении на русский язык
Перед подачей в государственные органы РФ документов, выданных за рубежом, требуется их оформить соответствующим образом. Перевод текста на русский язык необходим при въезде в страну, для получения пособия по уходу за ребенком, при поступлении в образовательное учреждение и т.д.
Где сделать перевод свидетельства о рождении
Существует несколько причин, чтобы воспользоваться услугами нашего центра:
- к работе привлекаются 232 лингвиста;
- скорость выполнения заказов составляет 180 страниц в день;
- гарантируем лучшие цены в Москве;
- готовы на срочный и сверхсрочный режим работы.
Приглашаем заказать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении в нашем бюро. Пишите, звоните, приходите мы вас ждем!
Не теряйте времени и денег! Просто отправьте вашу задачу нам и мы сами все рассчитаем.